Hoy se han dado a conocer los nuevos términos que se han incluído en la actualización del diccionario de la Real Academia de la Lengua, añadiendo términos como el de "aeromoza", que es una palabra que en Latinoamérica define a una azafata de vuelo. Por lo tanto, cuando me pregunten en qué trabajo, podré decir que soy aeromoza. Aunque el hecho de que sólo se haya incluido en femenino le da un componente sexista que no me gusta nada.
Otras de las palabras nuevas que ya se utilizan en el lenguaje coloquial y aún no estaban en el diccionario son:
Bluyín: pantalón vaquero.
Modernez: despectivo coloquial de modernidad.
Subidón: elevación rápida y fuerte que experimenta algo.
Así se han añadido unas 5000 palabras, ¿te gusta alguna en especial?, ¿alguna que te parezca curiosa?, ¿alguna que te parece que debería incluirse en la próxima edición?.
La Hermanita de la Caridad
4 comentarios:
Que graciosa la palabra, jjajaa. Eso de sexista será por parte de la Academia porque los parlantes podremos decir aeromozo y punto. jeje
y en 20 años la incluyen en el diccionario. Porque me parece que van un poco retrasados...
Me encanta la palabra de hecho te la dije cuando te vi, antes de leer tu post. Pues nada nos vemos señorita Aeromoza
Que modernez lo de "aeromoza"! (juas juas juas) Que nooooooooo! que me parece muy bien! Y Manolo lleva razón, dentro de "poco" tendrán que incluir "Aeromozo" también. bsitos
Aeromoza ya salía en el diccionario de 1992. La novedad es la inclusión de aeromozo.
Publicar un comentario